Ringkasan:
한국 사람들은 여름 중 가장 더운 복날에 삼계탕을 먹습니다. 삼계탕은 닭과 함께 건강에 좋은 재료인인삼, 찹쌀, 밤, 마늘 등을 넣고 푹 끓인 음식입니다. 여름에 땀을 많이 흘려 기운이 없을 때 뜨거운삼계탕을 먹으면 힘이 납니다.
Orang Korea biasanya makan samgyetang pada hari-hari terpanas di musim panas yang disebut boknal (복날). Samgyetang adalah sup ayam yang dimasak lama dengan bahan-bahan bergizi seperti ginseng, beras ketan, kastanye, dan bawang putih. Saat tubuh lelah karena banyak berkeringat di musim panas, makan samgyetang panas dipercaya dapat memulihkan energi dan menambah stamina.
| 한국어 (Hangeul) | Romanisasi | Bahasa Indonesia |
|---|---|---|
| 한국 사람 | hanguk saram | orang Korea |
| 여름 | yeoreum | musim panas |
| 가장 덥다 | gajang deopda | paling panas |
| 복날 | boknal | hari terpanas musim panas |
| 삼계탕 | samgyetang | sup ayam ginseng |
| 먹다 | meokda | makan |
| 닭 | dak | ayam |
| 건강 | geongang | kesehatan |
| 재료 | jaeryo | bahan |
| 인삼 | insam | ginseng |
| 찹쌀 | chapssal | beras ketan |
| 밤 | bam | kastanye |
| 마늘 | maneul | bawang putih |
| 넣다 | neota | memasukkan |
| 푹 끓이다 | puk kkeurida | merebus lama |
| 음식 | eumsik | makanan |
| 땀 | ttam | keringat |
| 많이 | mani | banyak |
| 흘리다 | heullida | mengeluarkan / meneteskan |
| 기운 | giun | energi / tenaga |
| 없다 | eopda | tidak ada |
| 뜨겁다 | tteugeopda | panas |
| 힘이 나다 | himi nada | tenaga muncul / menjadi kuat |
