Ringkasan:
한국에서는 ‘도로명 주소’를 사용합니다. 도로의 이름을 기준으로 주소를 표기하기 때문에 쉽게 위치를파악할 수 있습니다. 한국의 도로명 주소는 영어 주소 표기 방식과 달리 ‘도시명, 구, 도로명, 건물 번호’와같이 큰 단위에서 작은 단위의 순서로 표기합니다.
Di Korea, sistem alamat yang digunakan adalah “alamat nama jalan” (도로명 주소). Karena alamat ditulis berdasarkan nama jalan, lokasi menjadi lebih mudah ditemukan. Berbeda dengan sistem penulisan alamat bahasa Inggris, alamat Korea ditulis dari unit terbesar ke unit terkecil, seperti nama kota, distrik (gu), nama jalan, lalu nomor bangunan.
| 한국어 (Hangeul) | Romanisasi | Bahasa Indonesia |
|---|---|---|
| 한국 | hanguk | Korea |
| 도로명 주소 | doromyeong juso | alamat nama jalan |
| 사용하다 | sayonghada | menggunakan |
| 도로 | doro | jalan |
| 이름 | ireum | nama |
| 기준 | gijun | dasar / acuan |
| 주소 | juso | alamat |
| 표기하다 | pyogihada | menuliskan / mencantumkan |
| 쉽게 | swipge | dengan mudah |
| 위치 | wichi | lokasi |
| 파악하다 | paakhada | memahami / mengetahui |
| 영어 | yeongeo | bahasa Inggris |
| 방식 | bangsik | cara / metode |
| 다르다 | dareuda | berbeda |
| 도시명 | dosimyeong | nama kota |
| 구 | gu | distrik |
| 건물 번호 | geonmul beonho | nomor bangunan |
| 큰 단위 | keun danwi | unit besar |
| 작은 단위 | jageun danwi | unit kecil |
| 순서 | sunseo | urutan |
